Κτώμενος ἥδου.
Enjoy what you have acquired.
This is one of those Delphic maxims recorded by Stobaeus, and it also fits very nicely with the Buddhist idea of "want what you have" instead of wanting what you don't have. The form here, ἥδου, is a middle imperative; you'll see another form of this verb below.
Ὅμοιον ὁμοίῳ φίλον.
Like likes like.
In Greek, it is literally "a (similar) thing is friendly to a similar thing." The saying appears in Plato's Lysis (τὸ ὅμοιον τῷ ὁμοίῳ φίλον εἶναι) in a debate about whether friendship is more likely among people who are similar or whether people who are similar are prone to envy and resentment, with friendship more naturally occurring between people who are dissimilar. From the Greek root ὁμο- we get the homo- words in English like homogeneous and homonym.
Πηγάσου ταχύτερος.
Swifter than Pegasus.
The adjective ταχύτερος is a comparative form of ταχύς, meaning swift, so it takes a genitive complement: Πηγάσου. For more about the famous winged horse, see Wikipedia: Pegasus.
Ἕνα ἀλλὰ λέοντα.
One, but a lion.
This is the punchline to an Aesop's fable: when the fox rebukes the lioness for having only one cub, this is the lioness's reply. That's why the words are in the accusative: "(I have only) one (cub), but (he is) a lion." In other words, all the offspring of the fox could never equal a single lion. Here are some English versions of the Aesop's fable.
Τὰ Ταντάλου τάλαντα.
The talents of Tantalus.
This saying is about the fabulously wealthy King Tantalus, and the τάλαντα here, or "talents" in English, referred originally to weighing scales, and then came to mean the money that was weighed in the scales. You can find out more about King Tantalus at Wikipedia. In addition to the proverbial talents of Tantalus, there are the famous τάλαντα of the Gospels: Parable of the Talents. This parable is what gave rise to the modern meaning of "talent" in English; you can find out more at the wiktionary: talent. Of course, things did not turn out well at all for King Tantalus, so this saying is a warning, not a blessing.
And to finish up, here's a random proverb and a random LOLCat too:
No comments:
Post a Comment