Today's stories come from Colson's Stories and Legends: A First Greek Reader which is available at the Internet Archive. You'll find the stories below, first in Greek, then segmented, and then interwoven with English; the title is linked to the Internet Archive page.
They are both stories about eagles: one is from Aesop, and the other is an ancient anecdote about Aeschylus.
τοξότης ποτὲ ἀετὸν ἐτόξευσεν. ὁ δὲ ἀετός, κείμενος ἐπὶ τῇ γῇ, πολὺ ἤλγει· θεασάμενος δὲ τὸν οἰστόν, ὁρᾷ τὰ ἑαυτοῦ πτερὰ ἔποντα αὐτῷ· τοῦτο δὲ ἰδὼν μᾶλλον ἤλγησεν. λυπηρὸν γάρ, ἔφη, ἀποθανεῖν, λυπηρότερον δὲ ὑπὸ ἐμαυτοῦ ἀπολέσθαι.
τοξότης ποτὲ
ἀετὸν ἐτόξευσεν.
ὁ δὲ ἀετός,
κείμενος ἐπὶ τῇ γῇ,
πολὺ ἤλγει·
θεασάμενος δὲ
τὸν οἰστόν,
ὁρᾷ τὰ ἑαυτοῦ πτερὰ
ἔποντα αὐτῷ·
τοῦτο δὲ ἰδὼν
μᾶλλον ἤλγησεν.
λυπηρὸν γάρ, ἔφη,
ἀποθανεῖν,
λυπηρότερον δὲ
ὑπὸ ἐμαυτοῦ ἀπολέσθαι.
τοξότης ποτὲ ... An archer once
ἀετὸν ἐτόξευσεν ... shot an eagle.
ὁ δὲ ἀετός ... The eagle,
κείμενος ἐπὶ τῇ γῇ ... lying on the ground,
πολὺ ἤλγει ... was in great pain,
θεασάμενος δὲ ... and when he looked at
τὸν οἰστόν ... the arrow,
ὁρᾷ τὰ ἑαυτοῦ πτερὰ ... he saw his own feathers
ἔποντα αὐτῷ ... upon the arrow.
τοῦτο δὲ ἰδὼν ... Seeing this
μᾶλλον ἤλγησεν ... he felt even worse
ἔφη ... and said
λυπηρὸν γάρ ... It is painful,
ἀποθανεῖν ... to die,
λυπηρότερον δὲ ... and more painful
ἀπολέσθαι ... to be killed
ὑπὸ ἐμαυτοῦ ... by my own.

Αἰσχύλος ὁ ποιητὴς γέρων γενόμενος, φαλακρὸς ἦν τὴν κεφαλήν. ἐπεὶ δέ ποτε ἐν ἀγρῷ περιεπάτει, ἐπέτετετο ὑπὲρ αὐτοῦ ἀετός, χελώνην ἔχων ἐν ταῖς χερσίν. καὶ ὁ ἀετός, θέλων ἐσθίειν τὴν χελώνην, οὐκ ἐδύνατο διὰ τὸ δέρμα. ἰδὼν δὲ τὴν κεφαλὴν τοῦ Αἰσχύλου λευκὴν οὖσαν, ἐνόμιζε λίθον εἶναι. κατέβαλεν οὖν τὴν χελώμην, βουλόμενος ἐπὶ τῷ λίθῳ ῥηγνύσαι τὸ δέρμα. ἡ δὲ χελώμη ἐπιπεσοῦσα τῇ κεφαλῇ τοῦ ἀνδρὸς ἀπέκτεινεν αὐτόν.
Αἰσχύλος ὁ ποιητὴς
γέρων γενόμενος,
φαλακρὸς ἦν τὴν κεφαλήν.
ἐπεὶ δέ ποτε
ἐν ἀγρῷ περιεπάτει,
ἐπέτετετο ὑπὲρ αὐτοῦ ἀετός,
χελώνην ἔχων
ἐν ταῖς χερσίν.
καὶ ὁ ἀετός,
θέλων ἐσθίειν τὴν χελώνην,
οὐκ ἐδύνατο
διὰ τὸ δέρμα.
ἰδὼν δὲ
τὴν κεφαλὴν τοῦ Αἰσχύλου
λευκὴν οὖσαν,
ἐνόμιζε λίθον εἶναι.
κατέβαλεν οὖν τὴν χελώμην,
βουλόμενος
ἐπὶ τῷ λίθῳ
ῥηγνύσαι τὸ δέρμα.
ἡ δὲ χελώμη
ἐπιπεσοῦσα τῇ κεφαλῇ
τοῦ ἀνδρὸς
ἀπέκτεινεν αὐτόν.
Αἰσχύλος ὁ ποιητὴς ... Aeschylus the poet
γέρων γενόμενος ... having grown old,
φαλακρὸς ἦν τὴν κεφαλήν ... was bald-headed.
ἐπεὶ δέ ποτε περιεπάτει ... Once he went walking
ἐν ἀγρῷ ... in a field,
ἀετός ... an eagle
ἐπέτετετο ὑπὲρ αὐτοῦ ... flew over him,
χελώνην ἔχων ... holding a turtle
ἐν ταῖς χερσίν ... in his talons.
καὶ ὁ ἀετός, θέλων ... And the eagle, wanting
ἐσθίειν τὴν χελώνην ... to eat the turtle,
οὐκ ἐδύνατο ... was not able to do so
διὰ τὸ δέρμα ... on account of the shell.
ἰδὼν δὲ ... And seeing
τὴν κεφαλὴν τοῦ Αἰσχύλου ... Aeschylus's head
λευκὴν οὖσαν ... which was white,
ἐνόμιζε λίθον εἶναι ... he thought it was a rock.
κατέβαλεν οὖν ... So he dropped
τὴν χελώμην ... the turtle,
βουλόμενος ... planning
ῥηγνύσαι τὸ δέρμα ... to shatter the shell
ἐπὶ τῷ λίθῳ ... on the rock.
ἡ δὲ χελώμη ... The turtle
ἐπιπεσοῦσα τῇ κεφαλῇ ... fell on the head
τοῦ ἀνδρὸς ... of the man
ἀπέκτεινεν αὐτόν ... and killed him.
No comments:
Post a Comment