Tuesday, April 22, 2025

Greek Reading: Fables 50

Both the fables and the jokes below come from Abbott's Easy Greek Reader which is available at the Internet Archive. 

So, here are the stories in Greek, then segmented, and then interwoven with English. The titles are linked to the Internet Archive page.


(here's another version of this fable)

Λέων ἀκούσας βατράχου κεκραγότος ἐπεστράφη πρὸς τὴν φωνήν, οἰόμενος μέγα τι ζῷον εἶναι. Προσμείνας δὲ μικρὸν χρόνον, ὡς ἐθεάσατο αὐτὸν ἀπὸ τῆς λίμνης ἐξελθόντα, προσελθὼν κατεπάτησεν εἰπών· μηδένα ἀκοὴ ταραττέετω πρὸ τῆς θέας.

Λέων 
ἀκούσας βατράχου κεκραγότος 
ἐπεστράφη πρὸς τὴν φωνήν, 
οἰόμενος 
μέγα τι ζῷον εἶναι. 
Προσμείνας δὲ 
μικρὸν χρόνον, 
ὡς ἐθεάσατο αὐτὸν 
ἀπὸ τῆς λίμνης ἐξελθόντα, 
προσελθὼν 
κατεπάτησεν 
εἰπών· 
μηδένα ἀκοὴ ταραττέτω 
πρὸ τῆς θέας.

Λέων  ...  A lion
ἀκούσας βατράχου κεκραγότος  ...  heard a frog croaking,
ἐπεστράφη πρὸς τὴν φωνήν  ...  and turned toward the sound, 
οἰόμενος  ...  thinking that 
μέγα τι ζῷον εἶναι  ...  it was some big animal. 
Προσμείνας δὲ  ...  He waited
μικρὸν χρόνον  ...  a little while; 
ὡς ἐθεάσατο αὐτὸν  ...  when he saw it
ἀπὸ τῆς λίμνης ἐξελθόντα  ...  coming out of the swamp, 
προσελθὼν  ...  he walked over 
κατεπάτησεν  ...  trod it under foot 
εἰπών  ...  and said, 
μηδένα ἀκοὴ ταραττέτω  ...  Let no sound ever cause fear
πρὸ τῆς θέας  ...  before being seen.



(you've also seen another version of this story before)

Ὄνος ἐν Κύμῃ, λεοντῆν περιβαλόμενος, ἠξίου λέων αὐτὸς εἶναι, πρὸς ἀγνοοῦντας τοὺς Κυμαίους ὀγκώμενος  μάλα τραχὺ καὶ καταπληκτικόν· ἄχρι δή τις αὐτὸν ξένος, καὶ λέοντα ἰδὼν πολλάκις καὶ ὄνον, ἤλεγξε παίων τοῖς ξύλοις.

Ὄνος ἐν Κύμῃ, 
λεοντῆν περιβαλόμενος, 
ἠξίου 
λέων αὐτὸς εἶναι, 
πρὸς ἀγνοοῦντας τοὺς Κυμαίους 
ὀγκώμενος 
μάλα τραχὺ 
καὶ καταπληκτικόν· 
ἄχρι δή τις αὐτὸν ξένος, 
καὶ λέοντα ἰδὼν πολλάκις 
καὶ ὄνον, 
ἤλεγξε 
παίων τοῖς ξύλοις.

Ὄνος ἐν Κύμῃ  ...  A donkey in Cumae, 
λεοντῆν περιβαλόμενος  ...  wrapped himself in a donkey-skin
ἠξίου αὐτὸς  ...  and deemed himself 
λέων εἶναι  ...  to be a lion, 
ὀγκώμενος  ...  braying 
πρὸς ἀγνοοῦντας τοὺς Κυμαίους  ...  at the ignorant Cumaeans, 
μάλα τραχὺ  ...  making a very harsh 
καὶ καταπληκτικόν  ...  and stupefying sound, 
ἄχρι δή τις ξένος  ...  until a foreigner, 
ἰδὼν πολλάκις  ...  who had many times seen 
καὶ λέοντα καὶ ὄνον  ...  both lions and donkeys,
αὐτὸν ἤλεγξε  ...  exposed him
παίων τοῖς ξύλοις  ...  by beating him with cudgels.


Φιλάργυρος διαθήκας γράφων ἑαυτὸν κληρονόμον ἔταξεν. 

Φιλάργυρος 
διαθήκας γράφων 
ἑαυτὸν κληρονόμον ἔταξεν. 

Φιλάργυρος  ...  A miser
διαθήκας γράφων  ...  writing his will 
ἑαυτὸν ἔταξεν  ...  appointed himself
κληρονόμον  ...  as his own heir.



Σχολαστικὸς μαχόμενος τῷ πατρὶ λέγει πρὸς αὐτόν· κακὲ δοῦλε, οὐχ ὁρᾷς ὅσα με ἐζημίωσας; εἰ γὰρ σὺ μὴ ἐγεννήθης, ἐγὼ ἂν τὸν πάππον μου ἐκληρονόμησα.

Σχολαστικὸς 
μαχόμενος τῷ πατρὶ 
λέγει πρὸς αὐτόν,
κακὲ δοῦλε, 
οὐχ ὁρᾷς 
ὅσα με ἐζημίωσας; 
εἰ γὰρ σὺ μὴ ἐγεννήθης, 
ἐγὼ ἂν 
τὸν πάππον μου ἐκληρονόμησα.

Σχολαστικὸς  ...  A dunce 
μαχόμενος τῷ πατρὶ  ...  fought with his father 
λέγει πρὸς αὐτόν  ...  and said to him,
κακὲ δοῦλε  ...  You rotten nobody! 
οὐχ ὁρᾷς  ...  Don't you see
ὅσα με ἐζημίωσας  ...  how much I've lost because of you? 
εἰ γὰρ σὺ μὴ ἐγεννήθης  ...  If you hadn't been born, 
ἐγὼ ἂν ἐκληρονόμησα  ...  then I would have inherited 
τὸν πάππον μου  ...  from my grandfather!

And here's a random proverb and a random LOLCat too :




Click here to subscribe/unsubscribe to the email list.



No comments:

Post a Comment