Sunday, May 11, 2025

Greek Reading: Fables 58

Both the fable and the joke below come from Abbott's Easy Greek Reader which is available at the Internet Archive. 

So, here are the stories in Greek, then segmented, and then interwoven with English. The titles are linked to the Internet Archive page.


Οἱ λαγωοί ποτε συνελθόντες τὸν ἑαυτῶν πρὸς ἀλλήλους ἀπεκλαίοντο βίον, ὡς ἐπισφαλὴς εἴη καὶ δειλίας πλέως· καὶ γὰρ καὶ ὑπ’ ἀνθρώπων καὶ κυνῶν καὶ ἀετῶν καὶ ἄλλων πολλῶν ἀναλίσκονται· βέλτιον οὖν εἶναι θανεῖν ἅπαξ, ἢ διὰ βίου τρέμειν. Τοῦτο τοίνυν κυρώσαντες, ὥρμησαν κατὰ ταὐτὸν εἰς τινα λίμνην, ὡς εἰς αὐτὴν ἐμπεσούμενοι καὶ ἀποπνιγησόμενοι. Τῶν δὲ καθημένων κύκλῳ τῆς λίμνης βατράχων, ὡς τὸν τοῦ δρόμου κτύπον ᾔσθοντο, εὐθὺς εἰς ταύτην εἰσπηδησάντων, τῶν λαγωῶν τις ἀγχινούστερος εἶναι δοκῶν τῶν ἄλλων ἔφη· στῆτε, ἑταῖροι, μηδὲν δεινὸν ὑμᾶς αὐτοὺς διαπράξησθε· ἤδη γάρ, ὡς ὁρᾶτε, καὶ ἡμῶν ἕτερ’ ἐστὶ ζῷα δειλότερα.

Οἱ λαγωοί ποτε 
συνελθόντες 
τὸν ἑαυτῶν πρὸς ἀλλήλους ἀπεκλαίοντο βίον, 
ὡς ἐπισφαλὴς εἴη 
καὶ δειλίας πλέως,
καὶ γὰρ 
καὶ ὑπ’ ἀνθρώπων καὶ κυνῶν 
καὶ ἀετῶν καὶ ἄλλων πολλῶν 
ἀναλίσκονται· 
βέλτιον οὖν εἶναι 
θανεῖν ἅπαξ
ἢ διὰ βίου τρέμειν. 
Τοῦτο τοίνυν κυρώσαντες, 
ὥρμησαν κατὰ ταὐτὸν 
εἰς τινα λίμνην, 
ὡς εἰς αὐτὴν 
ἐμπεσούμενοι καὶ ἀποπνιγησόμενοι. 
Τῶν δὲ καθημένων κύκλῳ 
τῆς λίμνης βατράχων, 
ὡς τὸν τοῦ δρόμου κτύπον ᾔσθοντο, 
εὐθὺς εἰς ταύτην εἰσπηδησάντων, 
τῶν λαγωῶν τις 
ἀγχινούστερος εἶναι δοκῶν τῶν ἄλλων 
ἔφη,
στῆτε, ἑταῖροι, 
μηδὲν δεινὸν ὑμᾶς αὐτοὺς διαπράξησθε,
ἤδη γάρ, ὡς ὁρᾶτε, 
καὶ ἡμῶν 
ἕτερ’ ἐστὶ ζῷα δειλότερα.

Οἱ λαγωοί ποτε  ...  Once upon a time the rabbits
συνελθόντες  ...  got together 
ἀπεκλαίοντο πρὸς ἀλλήλους  ...  and wailed to each other 
τὸν ἑαυτῶν βίον  ...  about their life, 
ὡς ἐπισφαλὴς εἴη  ...  how precarious it was, 
καὶ δειλίας πλέως  ...  full of cowardice, 
καὶ γὰρ ἀναλίσκονται  ...  for they were seized
καὶ ὑπ’ ἀνθρώπων καὶ κυνῶν  ...  by people, by dogs, 
καὶ ἀετῶν καὶ ἄλλων πολλῶν  ...  by eagles and many others.
βέλτιον οὖν εἶναι  ...  So they said it would be better 
θανεῖν ἅπαξ  ...  to die once and for all
ἢ διὰ βίου τρέμειν  ...  rather than tremble their whole life.
Τοῦτο τοίνυν κυρώσαντες  ...  So they decided: 
ὥρμησαν κατὰ ταὐτὸν  ...  as one they would rush
εἰς τινα λίμνην  ...  down into the swamp, 
ὡς εἰς αὐτὴν  ...  and there 
ἐμπεσούμενοι    ...  plunge in
καὶ ἀποπνιγησόμενοι  ...  and drown. 
Τῆς λίμνης βατράχων  ...  The frogs of the swamp 
τῶν δὲ καθημένων κύκλῳ  ...  sitting together
ὡς ᾔσθοντο  ...  when they sensed
τὸν τοῦ δρόμου κτύπον   ...  the noise of their running 
εὐθὺς  ...  without delay 
εἰς ταύτην εἰσπηδησάντων  ...  leaped into the swamp. 
τῶν λαγωῶν τις  ...  One of the rabbits 
ἀγχινούστερος εἶναι δοκῶν  ...  who seemed wiser  
τῶν ἄλλων  ...  than the others
ἔφη  ...  said,
στῆτε, ἑταῖροι  ...  Wait, my friends, 
μηδὲν διαπράξησθε ... don't destroy
ὑμᾶς αὐτοὺς δεινὸν  ... yourselves in this terrible way,
ἤδη γάρ, ὡς ὁρᾶτε  ...  for, as you see,
καὶ ἕτερ’ ἐστὶ ζῷα  ...  there are other animals
δειλότερα ἡμῶν  ...  more cowardly than we are.




Ἀφυὴς γραμματικὸς ἐρωτηθείς,  ἡ μήτηρ Πριάμου τίς ἐκαλεῖτο; ἀπορῶν ἐφη· ἡμεῖς κατὰ τιμὴν κυρίαν αὐτὴν καλοῦμεν.

Ἀφυὴς γραμματικὸς 
ἐρωτηθείς,
ἡ μήτηρ Πριάμου 
τίς ἐκαλεῖτο; 
ἀπορῶν ἐφη,
ἡμεῖς 
κατὰ τιμὴν 
κυρίαν αὐτὴν καλοῦμεν.

Ἀφυὴς γραμματικὸς  ...  A foolish teacher
ἐρωτηθείς  ...  was asked
ἡ μήτηρ Πριάμου  ...  what Priam's mother 
τίς ἐκαλεῖτο  ...  should be called.
ἀπορῶν ἐφη  ...  Baffled, he said,
κατὰ τιμὴν  ...  To be polite,
ἡμεῖς κυρίαν αὐτὴν καλοῦμεν  ...  we should call her "Madam."

And here's a random proverb and a random LOLCat too:




Click here to subscribe/unsubscribe to the email list.



No comments:

Post a Comment