Today's stories are from Smith's Initia Graeca available at the Internet Archive. You can use the linked titles to access the book, and it has a dictionary in the back.
Here are the stories, presented in Greek, segmented, and then interwoven with English.
Πρόβατον ἀφυῶς κειρόμενον πρὸς τοὺς κείροντας ἔφη· εἰ μὲν ἔρια ζητεῖτε, ἀνωτέρω τέμνετε· εἰ δὲ κρέως ἐπιθυμεῖτε, ἅπαξ με καταθύσατε, τοῦ κατὰ μικρὸν βασανίζειν ἀπαλλαξαντες.
Πρόβατον
ἀφυῶς κειρόμενον
πρὸς τοὺς κείροντας
ἔφη·
εἰ μὲν ἔρια ζητεῖτε,
ἀνωτέρω τέμνετε·
εἰ δὲ κρέως ἐπιθυμεῖτε,
ἅπαξ με καταθύσατε,
τοῦ κατὰ μικρὸν βασανίζειν
ἀπαλλαξαντες.
Πρόβατον ... A sheep,
ἀφυῶς κειρόμενον ... being unskillfully sheared,
ἔφη πρὸς τοὺς κείροντας ... said to the shearers,
"εἰ μὲν ἔρια ζητεῖτε ... If you are seeking wool,
ἀνωτέρω τέμνετε ... cut more high (= not so deep),
εἰ δὲ κρέως ἐπιθυμεῖτε ... but if you are wanting meat,
ἅπαξ με καταθύσατε ... kill me once and for all,
ἀπαλλαξαντες ... putting a stop
τοῦ κατὰ μικρὸν βασανίζειν ... to this bit-by-bit torture."
Ὄφις ὑπὸ πολλῶν ἀνθρώπων πατούμενος τῷ Διὶ ἐνετύγχανε περὶ τούτου. Ὁ δὲ Ζεῦς πρὸς αὐτὸν εἶπεν· ἀλλ' εἰ τὸν πρότερον πατήσαντα ἔπληξας, οὐκ ἂν ὁ δεύτερος ἐπεχείρησε τοῦτο ποιῆσαι.
Ὄφις
ὑπὸ πολλῶν ἀνθρώπων
πατούμενος
τῷ Διὶ ἐνετύγχανε
περὶ τούτου.
Ὁ δὲ Ζεῦς
πρὸς αὐτὸν εἶπεν·
ἀλλ' εἰ τὸν πρότερον πατήσαντα
ἔπληξας,
οὐκ ἂν ὁ δεύτερος
ἐπεχείρησε τοῦτο ποιῆσαι.
Ὄφις, πατούμενος ... A snake, stepped upon
ὑπὸ πολλῶν ἀνθρώπων ... by many people,
τῷ Διὶ ἐνετύγχανε ... made a petition to Zeus
περὶ τούτου ... about this.
Ὁ δὲ Ζεῦς πρὸς αὐτὸν εἶπεν ... Zeus said to him,
"ἀλλ' εἰ ἔπληξας ... but it you had struck
τὸν πρότερον πατήσαντα ... the first person stepping (on you),
ὁ δεύτερος ... the next man
οὐκ ἂν ἐπεχείρησε ... wouldn't have dared
τοῦτο ποιῆσαι ... to do that."
Ἄρκτός τίς ποτε μεγάλως ἐκαυχᾶτο ὡς φιλανθρωπότατον πάντων ἐστὶ τῶν ζώων· φασὶ γὰρ ἄρκτον νεκρὸν μηδὲν βιβρώσκειν. Ἡ δὲ ἀλώπηξ ἀκούουσα ταῦτα ἐμειδίασε καὶ πρὸς αὐτὴν ἀντέφη· εἴθε τοὺς νεκροὺς ἤσθιες καὶ μὴ τοὺς ζῶντας.
Ἄρκτός τίς
ποτε μεγάλως ἐκαυχᾶτο
ὡς φιλανθρωπότατον
πάντων ἐστὶ τῶν ζώων·
φασὶ γὰρ
ἄρκτον
νεκρὸν μηδὲν βιβρώσκειν.
Ἡ δὲ ἀλώπηξ
ἀκούουσα ταῦτα
ἐμειδίασε
καὶ πρὸς αὐτὴν ἀντέφη·
εἴθε τοὺς νεκροὺς ἤσθιες
καὶ μὴ τοὺς ζῶντας.
Ἄρκτός τίς ... A bear
ποτε μεγάλως ἐκαυχᾶτο ... was once boasting loudly
ὡς φιλανθρωπότατον ἐστὶ ... how she was the most man-loving
πάντων τῶν ζώων ... of all the animals,
φασὶ γὰρ ἄρκτον ... for they say that a bear
νεκρὸν μηδὲν βιβρώσκειν ... won't eat a dead person.
Ἡ δὲ ἀλώπηξ ἐμειδίασε ... But the fox smiled
ἀκούουσα ταῦτα ... when she heard this
καὶ πρὸς αὐτὴν ἀντέφη ... and contradicted the bear,
"εἴθε τοὺς νεκροὺς ἤσθιες ... If only you would eat dead men,
καὶ μὴ τοὺς ζῶντας ... and not the living."
And here's a random proverb and a random LOLCat too :
No comments:
Post a Comment